Mình có một sở thích đó là đọc sách, nhưng để hiểu sách hơn, mình đã dịch sách. Mình thấy dịch sách không chỉ giúp mình học thêm về tiếng Anh và tiếng Việt, mà còn là cách tuyệt vời để hiểu biết thêm về các nền văn hóa trên thế giới nữa.
Mẹ và chú Lê Duy Nam, cô Hà Thủy Nguyên của Book Hunter là những người đã hướng dẫn mình dịch từng bước đầu tiên. Đến nay, mình đã có thể tự dịch được rồi đấy!
Ảnh Lily chụp cùng nhà hoạt động xã hội Nguyễn Quang Thạch, nhà nghiên cứu giáo dục Nguyễn Quốc Vương, nhà văn Hà Thủy Nguyên, và ba của Lily là tiến sĩ Hồ Hồng Hải, trong buổi ra mắt cuốn sách “Không Thể Dừng Bước”
Mình thích đọc sách lắm, nhưng mình nghĩ chỉ đọc sách thôi là không đủ đâu. Mình muốn được khám phá thế giới bên ngoài nữa cơ. Bạn có biết không, mỗi khi mình đi đâu đó, mình lại học được rất nhiều thứ mới lạ, từ những món ăn ngon cho tới những hiệu sách khổng lồ.
Những người bạn lớn hơn của mình rất am hiểu về lịch sử và văn hóa Việt Nam. Họ đã kể cho mình nghe về những truyền thống từ xưa đến nay, từ cách người xưa xây dựng nhà cửa, tổ chức các lễ hội, cho đến ý nghĩa của những văn hóa truyền thống. Mình như được mở cửa vào một thế giới mới, nơi mà mỗi câu chuyện, mỗi bức tranh đều kể về một phần của lịch sử dân tộc.